1) Я уверен, что на русском языке существует некоторый набор фильмов, достаточный для того, чтобы (вообще не владеющий р.я.) зритель получил довольно полное представление о том, что значит (в моём понимании) "чувствовать себя русским" -- нужны только максимально качественно переведенные субтитры и желание понять. 2) есть феномены, в которых можно сколь угодно полно разобраться -- но не получится почувствовать. Например, специфический немецкий юмор: довольно быстро можно понять и начать распознавать "вот это должно быть смешно" - но внутренне улыбнуться не получается даже у тех моих знакомых, которые давно живут в Германии. Так что "прочувствовать чужой менталитет всеми фибрами души", как мне кажется -- невозможно. 3) Если бы утверждение "ты дочитал - ты русский" было справедливо -- вам не пришлось бы добавлять "предупреждения". Я вижу тут противоречие, но не в состоянии его изложить :)
no subject
2) есть феномены, в которых можно сколь угодно полно разобраться -- но не получится почувствовать. Например, специфический немецкий юмор: довольно быстро можно понять и начать распознавать "вот это должно быть смешно" - но внутренне улыбнуться не получается даже у тех моих знакомых, которые давно живут в Германии. Так что "прочувствовать чужой менталитет всеми фибрами души", как мне кажется -- невозможно.
3) Если бы утверждение "ты дочитал - ты русский" было справедливо -- вам не пришлось бы добавлять "предупреждения". Я вижу тут противоречие, но не в состоянии его изложить :)