sly2m: (default)
sly2m ([personal profile] sly2m) wrote2017-02-16 05:45 pm
Entry tags:

Быть русским

Я - русский. Как-то с самого детства так повелось и, видимо, останется со мной уже навсегда. По отцовской линии русские корни прослеживаются до пятого поколения (до деда деда), по материнской линии где-то нет-нет, да проглянут украинские, бабушка была наполовину хохлушкой (тогда это слово еще не считалось оскорбительным), но это пошла седьмая вода на киселе, четвертое поколение и выше. Насколько я знаю, даже у евреев дальше бабушки никто в национальности не ковыряется.

Вообще, в отличие от российской традиции, во всем мире принято разделять национальность и этническую принадлежность. Национальность это твое гражданство. Приехал ты в Танзанию, получил местное гражданство - теперь по национальности ты танзаниец. Так в паспорте и напишут Nationality: Tanzanian (Национальность: Танзаниец). А вот этническая принадлежность (ethnicity) - это как раз к какому этносу (народности, нации) себя относишь, как минимум генетически, как максимум - культурно и духовно. Если вдруг в комментарии заглянут культурологи и антропологи, собирающиеся заниматься дотошным колупанием разницы между этносом и нацией, пожалуйста, конечно, но я особыми деталями тут не страдаю, мне кажется, вполне очевидно, о чем говорю и что имею ввиду.

Я русский, что по паспорту, что по генам, что по самоидентификации. Папа русский, мама русский, сам я русский, не судим.

Однако, ковыряние в генетике, и тем более в паспортных данных не к лицу человеку двадцать первого века.

Сейчас я выскажу довольно банальную мысль, многим наверняка приходившую в голову. Попрошу, дайте ей еще один шанс, попробуйте покатать идею по голове.

На каком языке ты общаешься, на каком говоришь и понимаешь окружающих, тем и оказываешься сейчас, в данную секунду. Многие любят усложнять, повторяя услышанную где-то фразу, что родным языком для человека является тот, на котором он думает, но я лично прошел через данный этап, потому и говорю - все это фигня. При интенсивном изучении языка только первые полгода в голове приходится держать два языка и на ходу слова переводить для понимания смысла. Через какое-то время мозг переключается, и начинает думать на том языке, на котором ему удобней. Это я как человек, проживший 12 лет в англоязычной среде, заявляю, у которого дети полностью билингвы.

Уже неоднократно высказывались предположения, что язык, на котором человек общается и познает окружающую реальность, напрямую определяет это самое восприятие реальности (гуглим гипотезу лингвистической относительности). От грамматических правил и конструкций зависит то, какую картину реальности составит человек в мозгу, в какую модель упакует и как будет воспринимать мир в дальнейшем.

Используя другой, отличный от родного язык, человек тем самым меняет свою национальную идентичность на лету, как бы это абсурдно не звучало в отрыве от вышесказанного. Он взаимодействует с окружением через непривычные образы, он сливается с иной этнической группой, пытается принимать ее сущность, смотреть на мир ее глазами.

Если провести параллели с цифровой средой, то метапрограммирование человеческого биокомпьютера ведется на разных языках высокого уровня, хотя в конечном итоге все трансформируется в похожие машинные коды (конфигурации нейронов). Однако детали прямого и обратного преобразования от объектов и их образов до химической цепочки молекул или строки нулей и единиц могут существенно разниться. Эти детали суть этнос.

Не, скажу, что это офигеть какая уникальная и свежая идея. Над ней веками ломали голову мыслители от Аристотеля до Грибоедова и Добролюбова (а то и Добронравова), для кого-то она маслом масляный трюизм, и наверняка можно найти разнообразные усложняющие дополнения, вторые, третьи, четверные смысловые исторические и культурологические подтексты, но сегодня нам дано единое цифровое пространство, где очевидность идеи ясна, как на ладони.

Ты хочешь понять чужую историю и культуру, хочешь всесторонне разобраться, что значит быть русским (французом, японцем) - ничего у тебя не получится, пока ты не будешь делать это на языке изучаемой культуры. А когда изучишь их (как язык, так и культуру) досконально, прочувствуешь менталитет всеми фибрами души - нет, нет, да и начнешь ощущать себя немного французом или японцем. Или русским.

Задумайся, читающий эти строки. Вот это самое предложение. Я, русский, прямо сейчас говорю с тобой на русском языке. Использую как стилистически замороченные обороты, так и простонародные выражения, даю отсылки к общеизвестным персоналиям и крылатым выражениям, включаю в текст поговорки, непреднамеренно допускаю пунктуационные (надеюсь, хоть не орфографические) ошибки. Никто не может знать язык на 100%, все время от времени делают ошибки, это нормально.

Догадываешься, вдумчивый читатель, к чему я клоню? Я не знаю, кто ты по национальности и к какому этносу себя относишь. Может быть ты наполовину казах, наполовину украинец. Быть может мать твоя кореянка, а отец деда был армянином. Может ты уйгур по паспорту. Все такие несущественные мелочи. Если ты дочитал до этого абзаца и понял - ты русский. Такая вот петрушка, теперь тебе с ней жить.

Сразу хотелось бы предупредить. Данный пост публикуется под тегом мнение, в чем смысл этого тэга можно прочитать тут. Можно соглашаться с озвученным мнением, можно оппонировать и приводить контраргументы. Нельзя только, см. ссылку, бежать и выкрикивать с оскорбленным выражением лица:

"Да я чистокровный шляхтич двенадцатого колена, потомок Казимира Ягеллончика, да как естэс таня курва смел меня поганым московитом обозвать? Да иджь сен..." - не нужно такого нести в комментарии.

Как и обратного: "Ты что, сволочь, прикажешь всякую чурку узкоглазую, букварь прочитавшую, теперь русичем славным величать? Да пошел ты..." - оставьте, пожалуйста, такое при себе.

Или там, "Нам, евреям, ваши русские, и в целом гойские приколы вообще по барабану..." - все это лучше не писать. Хотя, если реально по барабану, наверное, можно. Если не оскорбился постом, можно.

Подумайте, о чем я пытаюсь сказать, выразите свое согласие или не согласие, только вот оскорблять и оскорбляться не рекомендую. Терпи, сегодня ты - русский.

[identity profile] vsparrow.livejournal.com 2017-02-17 02:56 am (UTC)(link)
замечание про разные страны с одним языком кажется мне верным. Т.е. ирландец и австралиец - таки не одной нации/этнической принадлежности. И диалекты тут ни при чем.

Дело, мне кажется, не только в языке. А в некоей культурной традиции, которую понимаешь больше, чем другую. Ты не обязан ее любить, не обязан следовать ей, но понимаешь "на лету". В таком случае могут быть люди вовсе без этнической принадлежности, и могут быть с несколькими. Но вот этого мгновенного перехода, как мне кажется - его не будет. (я конечно не могу тут опираться на собственный опыт, поскольку знаю только один язык, да и тот не идеально).

[identity profile] eugene potapow (from livejournal.com) 2017-02-17 02:56 am (UTC)(link)
1) Я уверен, что на русском языке существует некоторый набор фильмов, достаточный для того, чтобы (вообще не владеющий р.я.) зритель получил довольно полное представление о том, что значит (в моём понимании) "чувствовать себя русским" -- нужны только максимально качественно переведенные субтитры и желание понять.
2) есть феномены, в которых можно сколь угодно полно разобраться -- но не получится почувствовать. Например, специфический немецкий юмор: довольно быстро можно понять и начать распознавать "вот это должно быть смешно" - но внутренне улыбнуться не получается даже у тех моих знакомых, которые давно живут в Германии. Так что "прочувствовать чужой менталитет всеми фибрами души", как мне кажется -- невозможно.
3) Если бы утверждение "ты дочитал - ты русский" было справедливо -- вам не пришлось бы добавлять "предупреждения". Я вижу тут противоречие, но не в состоянии его изложить :)

[identity profile] flash2004.livejournal.com 2017-02-17 03:04 am (UTC)(link)
что-то в этом есть, но согласиться сложно...

если американец общается на английском, он англичанин?

ну и справедливости нужно сказать, что нации "русский" не существует
есть местные народности - мордва, удмурты, коми, якуты, нанайцы и т.д. земли которых захватили и теперь называют русскими
тут даже обычная логика работает, русский - это прилагательное
это как сказать "немец", подразумевая германию, австрию, швейцарию, северную италию и часть сша, где они проживают

[identity profile] sly2m.livejournal.com 2017-02-17 03:05 am (UTC)(link)
Ответом на 1 и 2, возможно, как раз будет мысль, которую я пытался донести своим постом. Чтобы понимать немецкий юмор, нужно обязательно слышать его на немецком языке. Никакие супер-пупер переводы не дадут ощущения немца. Потому что язык программирует мозг. Самым натуральным образом, нейронные связи в мозгу создают разные конфигурации, в зависимости от формы подачи информации, а она сильно отличается от языка к языку. Самым примитивным (зато явным) примером может тут послужить немецкая структура построения предложений, где основной глагол, в отличие от вспомогательного, ставится в конце, и пока ты все предложение не прослушал, нифига не понятно. На этом принципе строятся шутки, не понятные не носителю языка.

3. А предупреждения совсем не для того.

[identity profile] centreedge.livejournal.com 2017-02-17 03:08 am (UTC)(link)
вообще то руськи люди ( или русыны ) жыли и до сих пор жывут во Львовской области

[identity profile] sly2m.livejournal.com 2017-02-17 03:11 am (UTC)(link)
Я к этому и клоню. Если немец вторгся и захватил Польшу и живет на оккупированной территории, он разве перестает быть немцем? Определение немца прежде всего культурологическое (этнос, собственно). А культура на 90% это язык. Есть и другие вещи, определяющие культурную совокупность этноса, но язык тут играет основное, образующее значение. В своем посте я немного натягиваю язык на глобус и заявляю, что он является 100% культуры, конечно же, если начать серьезно придираться - это не есть так.

Но это можно допустить, и в рамках погрешности, так оно выйдет. Чтобы понимать чужую культуру, нужно понимать, нужно чувствовать ее язык. А если у тебя это получается, и хорошо, то ты сам становишься частью этой культуры, точнее она становится частью тебя, а в, собственно, момент использования языка - напрямую тобой.

[identity profile] sly2m.livejournal.com 2017-02-17 03:12 am (UTC)(link)
Прошу, не надо тащить в комментарии все эти веды, индоарии и прочий санскрит.

Мой пост вообще не об этом.

[identity profile] simsun.livejournal.com 2017-02-17 03:34 am (UTC)(link)
Arrival (2016) таки смотрел?:)

[identity profile] currentname.livejournal.com 2017-02-17 03:38 am (UTC)(link)
На мой взгляд ты представитель той нации, в соответствии с менталитетом и традициями которой ты поступаешь.
Можно жить в Штатах, думать по английски и при этом пить водку по русски))

[identity profile] sly2m.livejournal.com 2017-02-17 03:38 am (UTC)(link)
О, да. Понравился. Но этот пост я задумал раньше, и не стал выкладывать рецензию на "Прибытие", чтобы не начались пересечения в комментах, якобы я понял, что любой пользователь рунета - русский по своей сути, только после просмотра кофейных клякс, оставленных семиногими пришельцами.

[identity profile] simsun.livejournal.com 2017-02-17 03:42 am (UTC)(link)
терия известная, конечно не думал, что из фильма, но т.к. посмотрел вчера - не мог не заметить:)

[identity profile] bytebuster463.livejournal.com 2017-02-17 03:45 am (UTC)(link)
Мой юзерпик не является словарным словом. Пруфа не дам, ибо линк съестся спамоловкой, но гуглибельно по слову "Biangbiang noodles"

[identity profile] eugene potapow (from livejournal.com) 2017-02-17 03:53 am (UTC)(link)
Мне кажется, единственные по-настоящему "непонятные" шутки - это игра слов, остальное все решаемо; но я имел в виду даже не тексты, а такой народный юмор типа "если на картинке большая круглая жопа - это радость и смех".
И в п.1 я не имел в виду, что нужны именно только субтитры, а не полное дублирование. Просто субтитры проще реализовать, не потребуется нарушать ритм произведения. В случае восточных языков это даже мб вредно, тк неверно понимаемые интонации будут мешать правильно интерпретировать происходящее.

[identity profile] pavel-chirtsov.livejournal.com 2017-02-17 04:32 am (UTC)(link)
Нет, "товарищ", ты кто угодно, но не русский! Именно русские так рассуждать не будут...
crower: (Crower)

[personal profile] crower 2017-02-17 04:33 am (UTC)(link)
Сам билинг с детства и поэтому утверждение "на каком языке ты думаешь, такая у тебя национальность" всегда вызывало недоумение. Но мысли что национальность у меня переключается никогда не возникало. :)

Основную мысль понял, а вот с некоторыми моментами не согласен.

В отношении генетически обусловленной национальности не согласен категорически.
Родители разных национальностей ­— ребёнок наполовину обеих? А бабушки/дедушки четырёх разных — внук на четверть? А какая из них какая? В общем, можно, конечно, составить некий "генетический профиль" среднего представителя какой-то национальности, или даже вероятностный, если просканировать ДНК всего населения. Но если составить такие-же профили для всех страна, то окажется что ткнув в геном конкретного человека можно будет только предположить в какой из десятка-другого стран могут находиться его корни. И то, только потому, что в прошлом мобильность людей была значительно ниже.
С генетикой закончили. :)

Этнос и язык — разные вещи, хоть и взаимосвязанные и влияющие друг на друга. И при этом они оба продолжают изменяться.
Германский немец, читающий австрийскую газету продолжает оставаться германским немцем, становится просто немцем, или становится австрийским немцем? И это при том, что у них там тоже есть свои заморочки, мол это шваб, это — баварец, а то — тиролец, и не вздумай перепутать, а то могут и обидеться. А когда питерец употребляет вместо поребрика слово "бордюр" он становится москвичом?
Как-то раз я переводил для одногруппников идущий по телику фильм. Сначала спрашивали непонятные слова, а потом втянулся и попёр синхронный перевод. Если исходить из основного тезиса поста, то я мог только быстро-быстро переключаться с языка-на-язык, становясь так же быстро, то одним, то другим. А чтобы тезис не конфликтовал с реальностью, стоило бы предположить, что это состояние может быть таким своеобразным квантовым: одновременно и тем, и другим.
Я же предпочитаю смотреть на это с другой стороны. Человек генерирует внутри себя совершенно уникальную идентичность, которая не может быть удовлетворительно описана теми понятиями, которые были сформированы много лет назад, когда люди жили преимущественно на одном месте, в одной общине и следовали определённым традициям. Люди - не клоны и не роботы, так что даже живя всю жизнь в одном месте и зная только один язык, при чтении одной и той же фразы у них будут возникать отличающиеся образы.

В общем, основным тезисом вводится дополнительная сущность, которой присваивается термин, уже использующий для определённых целей. В результате имеем и такое слово-ловушку, на которое навешиваются дополнительные свойства, из-за чего оно становится ещё более неопределённым и смысл из него начинает ускользать. Зачем? Попытка категоризировать виртуальные вещи, которые за время жизни человека меняются в совершенно фантастических масштабах? imho, систематизация как в биологии тут не прокатит. И чем глубже пытаться заглянуть, тем всё более расплывчатее будут контуры. :)

Но по сути всё верно: человек, читая текст на определённом языке, приобщается к языку (и связанному с ним этносу) и одновременно апгрейдит свою собственную идентичность.

[identity profile] twilighshade.livejournal.com 2017-02-17 04:57 am (UTC)(link)
Именно поэтому Ураинцы так бояртся за язык. И именно поэтому это такой камень преткновения.
Но вот как могут одновременно существовать англо и франкофонная Канада без конфликтов на этой почве понять не могу. Разве что за пару столетий притёрлись.

[identity profile] vinny-the-poo.livejournal.com 2017-02-17 05:16 am (UTC)(link)
Не прочитав предыдущие комментарии (уж очень много их наколбасили), спешу высказать своё мнение.

"Уже неоднократно высказывались предположения, что язык, на котором человек общается и познает окружающую реальность, напрямую определяет это самое восприятие реальности (гуглим гипотезу лингвистической относительности). От грамматических правил и конструкций зависит то, какую картину реальности составит человек в мозгу, в какую модель упакует и как будет воспринимать мир в дальнейшем."

Это интересная, подкупающая и весьма правдоподобная мысль, на мой взгляд. Исходя из неё, дальнейшие рассуждения воспринимаются положительно или, по крайней мере, заинтересованно.

[identity profile] apbtmsk.livejournal.com 2017-02-17 05:18 am (UTC)(link)
и не какл

[identity profile] sasha-severny.livejournal.com 2017-02-17 05:21 am (UTC)(link)
В Австрии живут не немцы а пруссы. Немцев вообще нет в природе. Есть пруссы, а есть германцы. Это разные народы. Германия - это федерация разных земель или республик, как некоторые сказали бы. Я вот, например, себя русским считаю, но Российская Федерация как государство образца 1991 года, вызванная из небытия сумеречным гением русского Эльцина, мне омерзительна до отторжения. Однако патлатые норманы милы и понятны. Нифига чукча мне не брат.

Edited 2017-02-17 05:25 (UTC)

[identity profile] sasha-severny.livejournal.com 2017-02-17 05:38 am (UTC)(link)
Они друг с другом не пересекаются. Те кто пересекается, на инглише говорит, остальным английский нафиг не нужен. А потом там разные французы есть. Это только Квебек права качает, остальные помалкивают. Kак креолы в Луизиане. Тот же принцип.
crower: (Crower)

[personal profile] crower 2017-02-17 05:47 am (UTC)(link)
"Немцев нет"© - готовый мем. Впрочем, так можно про кого угодно сказать. :)
Да, и татары на самом деле урождённые булгары, а болгары — тюрки, заюзавшие один из славянских языков, а венгры те вообще чуть ли не ханты, переселившиеся во времена Большого переселения народов.
Я и говорю, что топиковая идентификация — попытка систематизировать плохо систематизируемые вещи. :)

[identity profile] zellily.livejournal.com 2017-02-17 05:54 am (UTC)(link)
Я с детства читаю переводную литературу на русском. И хотя она и приобрела некоторые русские черты в процессе перевода, но мысли остались нерусскими. Это укладывается в вашу концепцию?

[identity profile] sasha-severny.livejournal.com 2017-02-17 05:59 am (UTC)(link)
По Повестям временных лет немцы живут между римлянами и венецианцами рядом с корлязями какими-то, но совсем не там, где варяги, которые не шведы.

Потомство Иафета также: варяги, шведы, норманны, готы, русь, англы, галичане, волохи, римляне, немцы, корлязи, венецианцы, фряги и прочие.

Вот и гадай, ест немцы или нет.

Прикол еще в том, что ни римляне, ни венецианцы - не итальянцы. Итальянцев тоже нет в природе.

[identity profile] nikname.livejournal.com 2017-02-17 06:03 am (UTC)(link)
Язык + самоидентификация всё же, во всяком случае для би и более лингв.

[identity profile] veron-rus.livejournal.com 2017-02-17 07:08 am (UTC)(link)
Следуя этой логике, самый главный русский - это какой-нибудь незаметный профессор Оксфорда, всю жизнь изучавший русскую культуру, и работающий на Ми6

Page 4 of 9