На восток!
Nov. 14th, 2016 11:52 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)

Споткнулся сегодня в Интернете о фразу: "Из-за технических проблем в отделе сроки поползли вправо".
Я думаю всем понятно о чем речь даже без пояснительных деталей? В некой гипотетической организации возникли непредвиденные препятствия и ранее установленные сроки выполнения проекта сместились на определенное время в будущее.
Вот этот момент заставил меня пораскинуть мозгами. Кажется очевидным и принятым по умолчанию, что будущее - справа. Что именно туда направлена стрела времени, хотя, если задуматься, более логично видеть ее как направленную из глаз вперед, то есть куда ты смотришь - это будущее, это куда ты направляешься, а сзади прошлое, это там, где ты был ранее. Но тут, кстати, можно придумать контр-пример, я его приводил в статье "Почему время течет вперед на пальцах™", ведь прошлое как раз-таки впереди, в прямом смысле слова - то, что мы видим, уже случилось, плюс еще и свету пришлось потратить какое-то время, чтобы долететь до нас и принести информацию об этом событии. Чем дальше смотришь, тем глубже в прошлое заглядываешь, так любой астроном скажет.
Но уж если располагать стрелу времени в перпендикулярной зрению плоскости (так расположены в мире все мониторы, смартфоны, телевизоры и прочие черные зеркала, а так же белые зеркала печатной продукции), то стрела времени почти всегда указывает слева направо.
Знатоки диаграмм Фейнмана - молчать.
Интересно, почему так? Связано ли это с направлением письма? Есть ли среди читающих этот пост люди, пишущие на иврите (и считающие его родным языком) или может быть есть хорошие знатоки китайского, скажите в какую сторону по ощущениям направлена ваша личная, персональная стрела времени?
Или живущие в Австралии. Вам не привыкать смотреть на мир (как минимум на его карту) не так, как это делают остальные. Если среди вас, это вопрос ко всем читателям, не только к австралийцам, кто представляет стрелу времени направленной налево?
no subject
Date: 2016-11-14 04:56 pm (UTC)no subject
Date: 2016-11-14 05:10 pm (UTC)Слава Декарту!
no subject
Date: 2016-11-14 05:12 pm (UTC)Направление чтения/письма не связано (ИМХО) с осями времени. А вот "смешение" направлений нехило тренирует мозг, но это совсем другая история.
no subject
Date: 2016-11-14 05:12 pm (UTC)no subject
Date: 2016-11-14 05:19 pm (UTC)no subject
Date: 2016-11-14 05:27 pm (UTC)Странно, что автор поста этот факт, похоже, не помнит.
no subject
Date: 2016-11-14 06:01 pm (UTC)Совпадение!? Не думаю!
no subject
Date: 2016-11-14 06:05 pm (UTC)no subject
Date: 2016-11-14 06:08 pm (UTC)no subject
Date: 2016-11-14 06:32 pm (UTC)я так вижу своё движение в жизни: по часовой
no subject
Date: 2016-11-14 06:44 pm (UTC)Это обычно заметно на рекламе.
А вот в старинных текстах на иврите впереди находится восток ( а сзади — море).
no subject
Date: 2016-11-14 06:48 pm (UTC)ОК.
no subject
Date: 2016-11-14 06:48 pm (UTC)no subject
Date: 2016-11-14 06:51 pm (UTC)no subject
Date: 2016-11-14 06:51 pm (UTC)no subject
Date: 2016-11-14 07:00 pm (UTC)no subject
Date: 2016-11-14 07:02 pm (UTC)Genesis 28 14
Сравнил оригинал с английской версией и офигел - весь смысл "lost in translation".
Собственно не-оригинальные версии сплошь и рядом читаются как "смешной перевод Гоблина".
no subject
Date: 2016-11-14 07:07 pm (UTC)no subject
Date: 2016-11-14 07:55 pm (UTC)И будет семя твоё (многочисленно) как песок, и распространишся ты к морю и вперед, на север и в Негев.
Даже взяв дословный перевод (мой) тут трудно обойтись без комментариев. Многие топонимы из этого отрывка интерпретировались в те времена как естественные указатели направления. Поэтому юг тупо обозначен Негевом. А запад - морем. По поводу "вперед" тоже нельзя обойтись дословным переводом, потому что корень слова "вперед" - "кедем" возможно намекает на другой топоним "эрец кедем", тоже упоминаемый в первой книге пятикнижия. Туда отправил своих наследников (не от Исаака) Авраам.
no subject
Date: 2016-11-14 08:07 pm (UTC)Если что, не подумайте, я как был неверующим технарем, так им и остался, просто изучение языка подразумевает пелевинские "cultural references", а тут они все - в письменном памятнике, бережно донесенном до нас через века слово-в-слово, да еще с массой разъясняющих комментариев. Как такое богатство не взять?
no subject
Date: 2016-11-14 08:12 pm (UTC)no subject
Date: 2016-11-14 08:23 pm (UTC)no subject
Date: 2016-11-14 08:28 pm (UTC)no subject
Date: 2016-11-14 08:28 pm (UTC)no subject
Date: 2016-11-14 08:39 pm (UTC)