Date: 2017-02-17 03:05 am (UTC)
Ответом на 1 и 2, возможно, как раз будет мысль, которую я пытался донести своим постом. Чтобы понимать немецкий юмор, нужно обязательно слышать его на немецком языке. Никакие супер-пупер переводы не дадут ощущения немца. Потому что язык программирует мозг. Самым натуральным образом, нейронные связи в мозгу создают разные конфигурации, в зависимости от формы подачи информации, а она сильно отличается от языка к языку. Самым примитивным (зато явным) примером может тут послужить немецкая структура построения предложений, где основной глагол, в отличие от вспомогательного, ставится в конце, и пока ты все предложение не прослушал, нифига не понятно. На этом принципе строятся шутки, не понятные не носителю языка.

3. А предупреждения совсем не для того.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

July 2018

S M T W T F S
1234567
89101112 1314
15161718192021
22232425262728
293031    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 28th, 2025 09:47 pm
Powered by Dreamwidth Studios