Date: 2013-05-21 06:34 am (UTC)
"Вы даже не представляете себе, сколько проходит мимо, когда вы качаете фильмы в переводе гоблина"
т.е. гоблин не умеет переводить?

"Сегодня же начинайте смотреть любимый сериал (я надеюсь, это не "Универ") на английском языке. Не получается прямо так сразу - смотрите с субтитрами. Хотя бы даже русскими субтитрами, пусть ухо (точнее мозг) постепенно привыкают."
И какой в этом смысл? Если привязать определенные фразы на англ, к их русскому аналогу с субтитров, то разве не будет того же самого, что и просто смотреть фильмы в переводе?
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

July 2018

S M T W T F S
1234567
89101112 1314
15161718192021
22232425262728
293031    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 14th, 2025 05:45 pm
Powered by Dreamwidth Studios