Полностью согласен. Это третья эмиграция и я реально не понимаю как отвечать на вопрос "кем вы самоидентифицируетесь"?
Моя подруга в Израиле не говорила на русском, и в начале главным языком нашего общения был иврит. 5 лет жизни на иврите, дома, на улице, в универе, телевизор на иврите. Я не знаю стал ли я израильтянином, но точно стал другим. И сейчас, после 15 лет вне ивритской среды, иногда включаю себе stand-up comedy и ухохатываюсь над шутками, с акцентом, с идиомами, со сленгом. Со второй эмиграцией было похоже, 2 года без единого слова на русском (кроме интернет чтения), я действительно начал понимать мотивацию и желания своих соседей лучше, чем гипотетические ситуации русских из интернета. Я абсолютно не кривя душой называл себя румыном, потому что я действительно им себя ощущал.
И сейчас, в Канаде, особенно после длинных выходных когда общаюсь всё время со своей подругой на английском, начинаю чувствовать себя канадцем. Ну, не совсем канадцем, а скажем так натурализованным, но всё равно :)
А на вопрос о том "на каком языке вы думаете" я всегда отвечаю, что "апельсин" - это не слово, а оранжевый фрукт. И оттого что он orange, portocala или "тапуз", он не меняет форму, цвет и вкус, и это то как мы о нем, апельсине, "думаем" :)
no subject
Date: 2017-02-17 12:17 am (UTC)Моя подруга в Израиле не говорила на русском, и в начале главным языком нашего общения был иврит. 5 лет жизни на иврите, дома, на улице, в универе, телевизор на иврите. Я не знаю стал ли я израильтянином, но точно стал другим. И сейчас, после 15 лет вне ивритской среды, иногда включаю себе stand-up comedy и ухохатываюсь над шутками, с акцентом, с идиомами, со сленгом.
Со второй эмиграцией было похоже, 2 года без единого слова на русском (кроме интернет чтения), я действительно начал понимать мотивацию и желания своих соседей лучше, чем гипотетические ситуации русских из интернета. Я абсолютно не кривя душой называл себя румыном, потому что я действительно им себя ощущал.
И сейчас, в Канаде, особенно после длинных выходных когда общаюсь всё время со своей подругой на английском, начинаю чувствовать себя канадцем. Ну, не совсем канадцем, а скажем так натурализованным, но всё равно :)
А на вопрос о том "на каком языке вы думаете" я всегда отвечаю, что "апельсин" - это не слово, а оранжевый фрукт. И оттого что он orange, portocala или "тапуз", он не меняет форму, цвет и вкус, и это то как мы о нем, апельсине, "думаем" :)