Какой удар
Jan. 6th, 2016 02:27 pmНе понимаю, как в мире победившего феминизма и политкорректности до сих пор может оставаться не запрещенным такой оголтелый шовинист как Уильям Шекспир. Посмотрите, что пишет википедия о сюжете его пьесы "Укрощение строптивой":
Центральный сюжет «Укрощения строптивой» связан с историей ухаживания дворянина Петруччо из Вероны за Катариной — упрямой и непокорной дамой, той самой строптивой. В начале пьесы Катарина делает всё для того, чтобы её отношения с Петруччо не состоялись, но не менее упорный Петруччо постепенно усмиряет ее различными психологическими мучительными процедурами — «приручением» — пока та не становится в конце концов послушной невестой.
...
В финале пьесы Катарина в своей речи «раскрывает карты»: Петруччо оказался прав — её строптивость была лишь неуклюжей формой желания любви и настоящего семейного счастья. Лишь смирившаяся женщина способна всё это испытать в полной мере, поскольку гордость препятствует счастью и является источником такого внутреннего мучительства, которому могут помочь лишь столь жестокие, на первый взгляд, приемы «укрощения», которые вынужден был применять к ней будущий супруг ради её же преображения.
По-моему подобные заявления, это даже хуже преступление, чем негра негром назвать. Феминистки, ау, вы где? Как вам такой удар от классика?
UPD: Тьфу. Сколько раз уже давал себе зарок - не читать до обеда советских газет и русской википедии. И вот опять повелся. А сходил бы сначала в английскую версию статьи, прочитал бы, что:
The Taming of the Shrew has been the subject of much analytical and critical controversy almost from its inception. More recently, this controversy has tended to relate to a feminist reading of the play in general, and Katherina's final speech in particular, as offensively misogynistic and patriarchal.
Что в переводе означает:
Укрощение строптивой оказалось в центре критического обсуждения почти с момента опубликования. В наши времена основной упор идет на критику пьесы со стороны феминизма, причем как всего текста, так и финальной речи Катарины, которую находят женоненавистнической и патриархальной (в плохом смысле этого слова).
Т.е. все в порядке. Феминистки мимо не прошли, уже бухтели. Не спят. Бдят.
...
В финале пьесы Катарина в своей речи «раскрывает карты»: Петруччо оказался прав — её строптивость была лишь неуклюжей формой желания любви и настоящего семейного счастья. Лишь смирившаяся женщина способна всё это испытать в полной мере, поскольку гордость препятствует счастью и является источником такого внутреннего мучительства, которому могут помочь лишь столь жестокие, на первый взгляд, приемы «укрощения», которые вынужден был применять к ней будущий супруг ради её же преображения.
По-моему подобные заявления, это даже хуже преступление, чем негра негром назвать. Феминистки, ау, вы где? Как вам такой удар от классика?
UPD: Тьфу. Сколько раз уже давал себе зарок - не читать до обеда советских газет и русской википедии. И вот опять повелся. А сходил бы сначала в английскую версию статьи, прочитал бы, что:
Что в переводе означает:
Т.е. все в порядке. Феминистки мимо не прошли, уже бухтели. Не спят. Бдят.
no subject
Date: 2016-01-06 07:52 pm (UTC)no subject
Date: 2016-01-06 08:06 pm (UTC)Есть мнение, что феминистки и читатели Шекспира - непересекающиеся множества :)
no subject
Date: 2016-01-06 08:30 pm (UTC)no subject
Date: 2016-01-06 09:09 pm (UTC)no subject
Date: 2016-01-07 12:29 am (UTC)no subject
Date: 2016-01-06 11:24 pm (UTC)При этом я пару лет посмотрела филь с Элизабет Тэйлор, и мне он жутко не понравился именно по описаным причинам.
no subject
Date: 2016-01-06 11:44 pm (UTC)no subject
Date: 2016-01-07 04:36 pm (UTC)Это, кстати, не шутка. Это правда.
Давно пора переписать Ульяма, нашего, Шекспира. Пусть у него в конце героиня произносит текст в защиту прав женщин и славит борьбу эмансипации. Ибо контекст контекстом, а есть вещи неприемлемые в современном обществе. Ну, или изъять книги Шекспира из библиотек.
no subject
Date: 2016-01-07 10:05 pm (UTC)Опять же, современные взгляды через триста лет тоже дикостью станут.
Оставить одни книжки по физике, те мало взглядов высказывают, больше гипотезы.
Тогда заживем.
no subject
Date: 2016-01-15 06:53 am (UTC)no subject
Date: 2016-02-12 05:56 pm (UTC)no subject
Date: 2016-01-07 12:27 am (UTC)no subject
Date: 2016-01-07 04:18 am (UTC)Насколько я помню, при описании художественных произведений, русская wiki редко уходит дальше сюжета и исторических справок. Критика произведения, как правило, не затрагивается.
PS. Интересно, в каком количестве языков, на которых представлена статья об этом поизведении, упоминается этот факт?
PPS. Мне только прочтение русского варианта Wiki однозначно подсказало, что пройти мимо этого фенимистки не могли.
no subject
Date: 2016-01-08 11:26 am (UTC)Вопрос: Что надо заменить и на что, для приведения текста Шекспира в соответствие современным нормам?
Приходит в голову только поменять местами мужское и женское, и может даже это бы устроило феминисток, но в целом решение кажется сомнительным.
no subject
Date: 2016-01-15 06:55 am (UTC)no subject
Date: 2016-01-23 10:57 pm (UTC)И страдают то этим заболеванием мизерное количество тетей (в процентном выражении), просто они шибко горластые, как все больные. Вряд ли серьезно можно говорить о китайском, индусском, арабском, южноамериканском феминизме, ну а таки за африканский даже подумать не о чем – а это все ж более 2/3 женской части человечества. Всё жадность, всё по Марксу, зажали буржуины бабосики на лечение, зажали и порешали пусть себе на воле ходят больные тетки, как здоровые и сами кормятся. А мужчины в итоге страдают, хотя им и так жить нелегко, как особям с одной обгрызанной хромосомой.